Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to consider an incident closed

  • 1 incident

    Politics english-russian dictionary > incident

  • 2 case

    n дело, случай, подходящий пример, обстоятельства (1). Русскому слову случай соответствует ряд эквивалентов в английском языке: accident, affair, case, incident, occurrence, thing. Из них существительное occurrence самое общее и нейтральное, occurence — это любое происшествие, явление, случай. Occurrence употребляется чаще всего с препозитивным определением:

    A happy (rare) occurrence — Счастливый случай (редкое явление).

    An everyday (a common) occurrence — Обычное явление.

    Английское существительное case, соответствующее русскому случай, чаще всего означает свершившийся факт, реже событие, которое может произойти. Case часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of:

    a case of no importance — несущественное, мелкое происшествие;

    a case of principle — дело принципа;

    cases of robbery (murder, this illness) — случаи ограбления (убийства, таких заболеваний);

    in this case — в таком случае;

    in any case — в любом случае, при любых обстоятельствах;

    in your case — в вашем положении/случае,

    in case of delay — в случае задержки/если произойдет задержка.

    Сочетание just in case соответствует русским на всякий случай, на случай если, а вдруг:

    It is sunny now, but take your umbrella just in case. The weather is so changeable — Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай. Погода так переменчива.

    Русское в этом случае может соответствовать сочетаниям in this/that case, in which case и in this respect. Различие между ними состоит в том, что in this/that case относится к ситуации следствия или утверждения, вытекающего из только что упомянутого:

    The cafe is closed, in that case allow me to invite you to my place — Кафе закрыто, а раз так — разрешите пригласить вас ко мне домой.

    Сочетание in this respect относится к отдельной характеристике события и не обозначает следствия, вытекающего из него:

    Most of them lost their money, but I was lucky in this respect — Большинство из них потеряли свои деньги, но мне в этом случае повезло.

    Русское случай в повседневном употреблении и для обозначения единичного события, не имеющего серьезного значения, одного из многих эпизодов, соответствует английскому incident и более разговорному по сравнению с ним thing. Русскому предложению

    Со мной произошел странный (смешной, неприятный) случай

    соответствует английское

    A strange (funny, unpleasant) thing happened to me.

    Это был очень странный случай (-ая история) It was a very strange incident;

    случай из жизни писателя — an incident from the life of a writer.

    Никто ничего не знал об этом случае — Nobody knew anything about this incident (this affair).

    Affair, в отличие от incident, относится обычно не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду мелких эпизодов или черт одного события, к суммированию этих черт, дающих общее представление о событии:

    They decided to consider the whole affair — Они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела/события/случая.

    Accident обозначает несчастный случай, аварию:

    He was killed in a car accident — Он погиб в автомобильной катастрофе.

    (2). Союзное сочетание in case обозначает если, на тот случай, в случае. В условных придаточных и придаточных времени глагол после сочетания in case не употребляется в формах Future, вместо них употребляются формы Present или Past или конструкция с модальным глаголом should:

    In case he misses the bus… — В том случае, если он опоздает на автобус…

    English-Russian word troubles > case

  • 3 case

    I [keɪs] n
    1) дело, случай, подходящий пример, обстоятельство
    - serious case
    - similar case
    - exactly the same case
    - sad case
    - case of no importance
    - case of principle
    - cases of robbery
    - in this case
    - in case of delay - in nine cases out of ten
    - in case of alarm
    2) дело, обстоятельство
    - case for the president
    - such is the case with me
    - that is not the case
    - if that is the case
    - as the case stands

    The lawyer argued the case skillfully. — Адвокат мастерски провел защиту.

    She made out a good case for her client. — Она помогла клиенту выиграть процесс.

    They settled the case out of court. — Они решили дело не обращаясь в суд.

    - leading case
    - hear a case
    - argue a case
    - decide a case
    - lose case
    - rest one's case
    - cite a case
    - win a case
    CHOICE OF WORDS:
    Русскому существительному случай соответствует ряд эквивалентов в английском языке: occurrence, case, incident, thing, affair, accident. Из них существительное occurrence самое общее и нейтральное. Occurrence обозначает любое происшествие, явление, случай. Occurrence употребляется чаще всего с препозитивным определением: a happy occurrence счастливый случай; a rare occurrence редкое явление; an everyday/a common occurrence обычное явление. Английское существительное case 1., соответствующее русскому случай, чаще всего означает свершившийся факт, реже событие, которое может произойти. Case часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of. Сочетание just in case соответствует русским словосочетаниям на всякий случай, на случай если, а вдруг: It is sunny now, but take your umbrella just in case. The weather is so changeable. Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай. Погода так переменчива. Русское словосочетание "в этом случае" может соответствовать английским сочетаниям in this/that case, in which case и in this respect. Различие между ними состоит в том, что in this/that case относится к ситуации следствия или утверждения, вытекающего из только что упомянутого: the cafe is closed, in that case allow me to invite you to my place кафе закрыто, а раз так - разрешите пригласить вас ко мне домой. Сочетание in this respect относится к отдельной характеристике события и не обозначает следствия, вытекающего из него: most of them lost their money, but I was lucky in this respect большинство из них потеряли свои деньги, но мне в этом случае повезло. Русское существительное "случай" в повседневном употреблении и для обозначения единичного события, не имеющего серьезного значения, одного из многих эпизодов, соответствует английскому существительному incident и более разговорному по сравнению с ним thing: a strange (funny, unpleasant) thing happened to me co мной произошел странный (смешной, неприятный) случай; it was a very strange incident это был очень странный случай (странная история); an incident from the life of a writer случай из жизни писателя; nobody knew anything about this incident/this affair никто ничего не знал об этом случае. Affair, в отличие от incident, относится обычно не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду связанных мелких эпизодов: they decided to consider the whole affair они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела/события/случая. Accident обозначает несчастный случай, аварию: he was killed in a car accident он погиб в автомобильной катастрофе
    USAGE:
    (1.) Союзное сочетание in case обозначает если, на тот случай, в случае. В условных придаточных и придаточных времени глагол после сочетания in case не употребляется в формах Future, вместо них употребляются формы Present или Past или конструкция с модальным глаголом should: in case he misses the bus... в том случае, если он опоздает на автобус...; in case he comes/should come... в случае, если он придет. (2.) See history, n; USAGE (2.).
    II [keɪs] n
    1) ящик, коробка, шкатулка, футляр, ларец, контейнер
    - cigarette case
    - pillow case
    - spectacles case
    - violin case
    - show case
    - packing case
    - suitcase
    - modern case
    - case of a handle
    - keep smth in a case
    - pull smth out of case
    - pack up a case
    - shoulder a case
    - take a case from a check-room
    - put a case in a car

    English-Russian combinatory dictionary > case

См. также в других словарях:

  • Muhammad al-Durrah incident — Muhammad al Durrah incident …   Wikipedia

  • February 26 Incident — 1st Lt. Niu Yoshitada and his company on February 26, 1936 …   Wikipedia

  • 2007 Formula One espionage controversy — The 2007 Formula One espionage controversy, also known as Spygate, involves allegations that the McLaren Formula One team was passed confidential technical information from the Ferrari team, and that the Renault F1 team was passed confidential… …   Wikipedia

  • close — close1 W1S1 [kləuz US klouz] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(shut)¦ 2¦(move parts together)¦ 3¦(shut for period of time)¦ 4¦(stop operating)¦ 5¦(end)¦ 6 close an account 7¦(in money markets)¦ 8 close a deal/sale/contract etc 9¦(offer finishes)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • Reciprocal lattice — In physics, the reciprocal lattice of a lattice (usually a Bravais lattice) is the lattice in which the Fourier transform of the spatial function of the original lattice (or direct lattice) is represented. This space is also known as momentum… …   Wikipedia

  • Al Sharpton — Infobox Person name = Al Sharpton residence = New York, NY other names = image size = 250px caption = birth name = birth date = Birth date and age|1954|10|3 birth place = Brooklyn, New York death date = death place = death cause = known =… …   Wikipedia

  • close — 1 verb 1 SHUT (I, T) to shut something so that there is no longer a space or hole, or to become shut in this way: Ann closed her book and stood up. | close a door/window/gate: Would you mind if I closed the window? | close the… …   Longman dictionary of contemporary English

  • The public scandal of the Dreyfus Affair — The scandal over falsely accused Alfred Dreyfus grew into a public scandal of unprecedented scale. Almost the entire french nation became divided between pro and anti Dreyfusards.Attitude of the pressAgainst this odious campaign was set in motion …   Wikipedia

  • Philip Gale — Infobox Person name = Philip Gale image size = 110px caption = Philip Gale birth date = 1978 birth place = Los Angeles, California death date = death date|1998|3|13|mf=y death place = Cambridge, Massachusetts occupation = Computer programmer… …   Wikipedia

  • History of Swindon Town F.C. — The History of Swindon Town F.C. stretches back to 1881 and earlier; the club has won League, National and International competitions in its history and played in the FA Premier League.FoundationSwindon Town Football Club was founded by Reverend… …   Wikipedia

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»